Рыжий друг. Глава 6
Глава 6
Голтэ Эверэ
Вскоре Оруэлль приготовила скромный ужин, состоявший из варёной картошки и других овощей. Обеденный стол ютился возле входа на кухню, и его собирали каждый раз перед едой, иначе он занимал слишком много места. Его накрыли тёмно-бродовой скатертью, расставили свечи в середине – другого света в доме не было.
Дина восхищённо озиралась. Каким бы крошечным ни был этот домик, он был очень уютен. Свечи и камин добавляли шарм в таинственную атмосферу осеннего вечера. Оруэлль принесла с кухни белые с потёртой позолотой тарелки и расставила их на столе. В стареньком белом фартуке и своём мышином платье она выглядела заботливой хозяйкой. Казалось, она отдавала себя всю ради своих детей. Из дальней комнаты вышла худая высокая девушка, назвавшая себя Орлиэль. Она была старшей сестрой Орландо и Орлины. Похоже, бедность и блёклость её семьи очень её огорчала, потому что она была одета в зелёное платье, отделанное светлой вышивкой. Богато оно от этого не смотрелось, но казалось не таким унылым, как одежда её мамы или брата с сестрой.
Орлиэль села за стол слева от Дины и, устало вздохнув, заметила:
— Ты давно у нас?
— Нет, я только сегодня в Эльвию попала, — ответила Дина.
— Правда? Как интересно, — Орлиэль взглянула на Никлиса, который рассказал о том, как привёл Дину в Эльвию.
— Ой, как здорово, — сказала Орлиэль. – Всегда мечтала попасть в другую страну!
— Я вообще в другом мире, — заметила Дина устало. – И здесь так всё по-другому…
— Могу представить!
— Ну, еда хотя бы похожа на нашу, — Дина вздохнула.
— Не вся, — добавил Никлис. – Есть тут кое-что, чего в вашем мире нет, просто сегодня такой ужин получился.
— А-а, — протянула Дина.
Когда все собрались, Оруэлль поставила рядом с тарелкой Орландо стакан молока и, сложив руки крестом на груди произнесла непонятную речь на эльфийском. Дина завороженно смотрела на неё и пыталась понять, что она говорит, а потом догадалась, что она молится. Дети опустили головы и молчали. Закончив эту речь, она сказала своим мягким нежным голосом:
— Я надеюсь, вам понравится наш ужин!
Все принялись за еду. У Дины была тонна вопросов, но она так хотела есть и чувствовала себя такой уставшей, что не готова была их задать.
— Никлис, расскажи, как проходит ваша экспедиция, — попросила Оруэлль.
— М-м! Секунду, — Никлис прикрыл рот ладонью и быстро дожевал свой кусочек картошки, после чего продолжил. — Экспедиция проходит неплохо, но для её завершения мне нужно будет с вами поговорить. Меня для этого сюда и вернули.
— Очень хорошо. После ужина будешь спрашивать? – Оруэлль грустно улыбнулась.
— Вообще, это очень простые вопросы… Мы долго исследовали источники Того мира и нам приходилось соотноситься с тем, что у людей бывают другие заболевания, нам не свойственные, так же как в нашем мире есть болезни, которых нет у них. Тем не менее мы сошлись на том, что болезнь Орландо возможно не так и страшна. Вы могли бы сказать, его отец ничем хронически не был болен? – спросил Никлис. – Если это не слишком лично…
Оруэлль глубоко вздохнула и, сцепив пальцы, поставила локти на стол. Она задумалась, потом ответила:
— Да, он так же может потерять сознание, как и Орландо.
— Он падал по тем же причинам, что и Ландо? В комнате душно или что-то очень страшное, — продолжал спрашивать Никлис.
— Да, — Оруэлль смотрела на него из-за своих сцепленных ладоней, и глаза её влажно блестели.
— Спасибо огромное, это поможет нам найти решение! – пояснил Никлис, виновато улыбаясь. – Извините мне мою настойчивость.
— Ты имеешь полное право спрашивать, — ответила Оруэлль и принялась за еду. Орландо в это время сидел с широко распахнутыми глазами и поджатыми губами и слушал, что они говорят. Выглядел он жутко взволнованным.
— В общем, — сказал Никлис после некоторого молчания. – Завтра после уроков надо будет зайти к нам домой и заставить тебя упасть в обморок, чтобы взять твою кровь на анализ и проверить нашу гипотезу!
— Что?! – испугался Орландо.
— Шучу, — Никлис звонко расхохотался. – Мне нужна будет капелька твоей крови, когда тебе снова станет душно, чтобы проверить какой формы твои кровяные тельца.
— Но я боюсь крови, — прошептал Орландо, бледнея.
— Ничего с тобой не случится, слышишь? Я же не буду её из тебя помпой выкачивать, мне нужна одна крошечная капелька, всё будет хорошо, — пообещал Никлис. – К тому же, нам даже не придётся заставлять тебя падать в обморок специально, ты и так будешь перепуганным из-за самого процесса, не переживай.
— Вот ты меня напугал… — выдохнул Орландо.
— Ну, это же не конец света, — сказала Оруэлль. – Никлис хорошо сказал, ничего с тобой такого не случится.
— Но я боюсь крови, я опять упаду, а я так не люблю падать… — Орландо, казалось, готов был заплакать.
— Вот прицепился к своим обморокам, — фыркнула Орлина. – Хочешь, я с тобой пойду?
— Может быть, — Орландо даже не повернул к ней головы, только продолжал испуганно смотреть вперёд.
— Хорошо, я с вами пойду, — заявила Орлина деловито.
* * *
После ужина Орлина подбросила в камин дров и зажгла коричневые свечи на каминной полке. Орландо же принёс небольшой потёртый футляр, сел возле огня и бережно устроил футляр у себя на коленках. Никлис поманил Дину к себе и указал ей на диван, туда, где устроилась Орлина. Дина села рядом с ней и с вялым интересом стала наблюдать, что они будут делать. Орландо достал из футляра небольшую деревянную флейту. Это был красивый инструмент, кое-где отделанный синими и коричневыми полосками. На самом конце, привязанные к кожаным шнуркам с деревянными бусинами на них, висели два голубых пера.
— Хочешь спеть? – предложил Орландо, обернувшись к другу.
— Я? – испугался Никлис.
— Да. Мы никому не скажем. Отца твоего тут нет, он тебя не услышит, — заметил Орландо.
— Хм, — отозвался Никлис.
— Твой папа не дает тебе петь?.. – тихо спросила Дина.
— Даёт, — Никлис фыркнул. – Но… он сам слишком хороший музыкант.
— Но его здесь нет, — повторил Орландо.
— Ладно, — сдался Никлис и улыбнулся.
Орландо посвистел немного, проверяя исправность флейты, а потом осторожно заиграл негромкую таинственную мелодию. Он сидел на небольшой ступеньке возле самого камина, а Никлис устроился на ковре рядом с другом. Он внимательно слушал музыку, а потом вдруг легонько запел звенящим мальчишечьим голосом. Он пел по-эльфийски, и Дина ничего не могла понять, но музыка сама рассказывала историю, заполняя комнату от пола до потолка таинственной атмосферой. Мелодия была достаточно медленная, но вот она ускорилась, у Дины захватило дух от тревожных нот, скользнувших где-то внизу, мимо ножки дивана. Послышалась говорливая, журчащая музыка, похожая на голос ручейка в сочетании с птичьими трелями, и мелодия успокоилась.
В комнате стало тихо, только потрескивали дрова в камине. Дина смотрела на огонь слипающимися глазами, и ей казалось, что всё это – удивительный и красивый сон. Орландо бережно убрал флейту обратно в футляр.
— Я надеюсь, я нормально сыграл? — осведомился он виноватым тоном.
— Это было великолепно, — заявил Никлис.
— А ты великолепно спел, — Орландо бережно похлопал его по макушке.
— Спасибо, — отозвался Никлис.
— А теперь всем пора спать, — сказала Оруэлль.
Дина была полностью с ней согласна. Оруэлль поручила Орлине и Орландо принести с чердака матрас и постельное бельё. Дине выделили место на диване, а Никлису постелили матрас перед камином.
— Я надеюсь, тебе подойдёт пижама Орлиэль. У нас все девочки такие худые, что, боюсь для здорового ребёнка их одежда будет маленькой, — с грустью заметила Оруэлль, подав Дине свёрнутую в белый комочек ночную сорочку.
— Спасибо большое, — Дина отправилась переодеваться. Когда она вернулась, все снова сидели вокруг камина. Оруэлль произнесла ещё одну молитву на эльфийском, и только тогда все разошлись по своим комнатам. Все свечи, кроме маленького светильника на каминной полке, были затушены. Дина лежала на своём диване, в уютном тепле, но ей не спалось. Ноги ныли от сегодняшнего марафона, а в голове теснились мысли.
Комнату окутывала тёплая бархатная тишина, путаясь вместе с паутиной темноты. Дина разглядывала плечо Никлиса, укрытое шерстяным пледом. Казалось, он уже заснул. Дина никогда не умела засыпать сразу, и ей было крайне интересно узнать, как спят эльфы, но у неё накопилось так много вопросов, что она осторожно позвала:
— Ни-ик…
Никлис перевернулся на спину и поглядел на неё мерцающими в темноте глазами. Он вопросительно изогнул бровь.
— Ник, расскажи, что за молитвы читала мама Орландо? – прошептала Дина. Никлис вздохнул и сел на своём матрасе.
— Молитва Голтэ Эверэ, — сказал он тихо. – По-моему на ваш язык Голтэ Эверэ можно перевести как Синяя Птица. Она… создала наш мир и всё такое.
— То есть, она божество? – уточнила Дина.
— Можно и так сказать, — ответил Никлис. – Наверное, так будет даже правильнее. Она управляет нашим миром, следит за нашими жизнями, помогает нам справляться со всеми трудностями. Мне кажется, Орландо сошёл бы с ума, если бы мы с детства не полагались на Неё всей душой.
— Но… ты серьёзно веришь, что что-то вроде бога существует? Вот просто веришь?
Никлис посмотрел на неё спокойно, без всякого удивления.
— Верю, — сказал он серьёзно. – Раньше не очень верил. Но… Видела Орландо? Видела, что с его лицом сделали? Это было совсем недавно… время тут по-другому идёт, это случилось всего недели полторы назад по местному исчислению. На нас напали после тренировки, когда мы были на площадке в лесу. Мы были одни, наши наставники тогда уже ушли обратно в Орден, а мы отдыхали, ждали чтобы Орландо набрался сил пойти домой. Он устаёт после тренировок. Мы были одни. Против… я не помню сколько их было. Мы хотели убежать, но пока мы спохватились, пока я Орландо успокоил, они были уже слишком близко. Тогда мы решили защищаться… Меня, кажется, ударили по голове, и когда я очнулся никого уже не было. У меня шла кровь носом и была разбита бровь, наверное, они решили, что я так умер, и не стали меня протыкать. Когда я разобрался что к чему и когда промыл глаза… а кровь в глазах — это самое противное, что может быть на свете, я понял, что я не знаю, где Орландо. Я кинулся его искать, можешь представить себе, как хорошо я ориентировался, меня кидало из стороны в сторону, но я всё-таки нашёл его. С его раной. Я думал, ему конец, я думал, что мне конец, кровь так и не переставала. Мне показалось, что Орландо не дышит, и тогда… тогда я попросил. Всей душой попросил. Я знал, что нужно сделать, чтобы остановить кровь и всё такое, но… В общем, я сделал всё возможное, взял наши вещи, взял Орландо и пошёл домой. Я не дошёл. Я упал в двух шагах от опушки леса, и тогда я попросил снова. Я думал, что больше уже ничего не будет, что уже конец, и что теперь я умру. Мне очень не хотелось умирать, и тогда нас спасли… Мой отец и второй наш наставник уже искали нас, они отвели нас домой, Орландо перевязали, теперь он уже гораздо лучше выглядит, кажется, тогда его даже возили в госпиталь. Я оставался дома, кажется, я много спал, всё остальное осталось в каком-то мутном сне, только потом, когда мы снова встретились с Орландо, и когда он был в порядке, я тоже стал… В общем, я никогда больше не забуду и никогда больше не буду сомневаться в силе этой просьбы, в силе молитвы, и в силе Голтэ Эверэ, — Никлис замолчал, глядя на подругу, потом добавил. — Когда-нибудь, если ты тоже примешь Её дух в своей душе, Она покажет и тебе, что значит – вера. Я очень надеюсь, что ты поймёшь.
Дина слушала его, широко раскрыв глаза.
— Какой кошмар… — прошептала она после некоторого молчания.
— Да. Мне на всю жизнь хватило… доказательств, — Никлис усмехнулся, но очень горько.
— А… кто на вас напал?
— Орки.
— Какие орки?..
— Самые обычные. Они почти как люди, только кожа такая… зеленоватая. Очень злобные существа, захваченные Хекерэ, а он… Он если кого забрал, редко отпускает. Из-за его силы в мире так мало света. Орков вообще сейчас не много, они селятся в Диких Землях, на юг отсюда. Иногда они атакуют наши границы, но мы стараемся не давать им становиться слишком сильными. Той атаки никто не ожидал, мы не знали сколько их на самом деле. Теперь это всё выяснено, они не должны снова напасть. По крайней мере в ближайшем будущем, — пояснил Никлис.
Дина снова посмотрела на него круглыми от изумления и ужаса глазами, а потом поинтересовалась:
— А что ты говоришь Голтэ Эверэ?
— Я-а… не совсем знаю, что я говорю, — Никлис задумчиво водил пальцем по своему пледу. – Каждый раз по-разному, и ощущение каждый раз особенное. По вечерам мы молимся словами, и, тем не менее, настоящая молитва – она сердцем творится.
— Хм, — произнесла Дина задумчиво.
— Я всегда любил ощущать себя под Её защитой. Сколько бы ни говорили про свободу и так далее, так жить как-то спокойнее. Особенно если ты знаешь как мало у нас… власти над жизнью. Умереть легко… слишком легко. А когда тебя защищает Голтэ Эверэ, то не страшно ни жить, ни умирать, — добавил Никлис.
Дина чувствовала что-то странное. Ей казалось, что она всегда знала об этой Синей Птице, но никогда раньше не думала, что Она настолько реальна. Здесь, в этом домике, на этих землях, в этой компании Её присутствие было очевидно. Дина посчитала глупым опровергать это. Это странное, очень приятное, светлое и тёплое чувство спряталось в глубине её души, словно бутон, ещё не успевший раскрыться.
— Ник, а почему о Ней раньше мне никто ничего не говорил? – спросила она тихо.
— Я не знаю, наверное, вокруг тебя никто просто о Ней и не знал, как и ты. Но если ты выросла в других условиях, это вовсе не значит, что должна остаться в них. В жизни каждого наступает момент, когда ему предлагается выбор: последовать за Ней или остаться там, где ты есть. Кто-то с детства растёт в связи с ней, как мы с Орландо, например, но даже перед нами вставал этот выбор. Ты выберешь, либо одно либо другое, потому что Голтэ Эверэ уже давно определила кто будет за Ней следовать, а кто нет. Остаётся только понять, являешься ли ты одной из избранных, — сказал Никлис.
— То есть как это, кто-то спасётся, а кто-то нет? – удивилась Дина.
— Да, — Никлис пожал плечами.
— Это же не честно!
— А откуда тебе знать, что честно, а что нет? Ты знаешь, что будет в будущем? Ты знаешь точно, что было в прошлом? Ты создавала вселенную чтобы решать такие вопросы? Нет. А Она создавала, Она знает, Ей и решать, — отозвался Никлис.
Дина снова задумалась. Всё это нужно было обдумать и усвоить. Быть может, именно сейчас она должна понять свой дальнейший путь, быть может, именно сейчас она стоит на этой пугающей развилке. Мрак или свет? А есть ли он, мрак и свет? Или весь мир сер, как дождливый день? Никлис утверждал, что разница есть, и Дине хотелось в это верить, потому что она ощущала эти две таинственные силы, способные управлять и повелевать. Здесь всё становилось понятно, всё вставало на свои места, хотя вопросов было всё ещё очень много. Она защищает, но не защищает, выбирает и отвергает… Дина зажмурилась на несколько мгновений, а потом решила сменить тему их беседы, чтобы задать все свои вопросы, а смысл жизни обдумать чуть позже:
— Ник, а что случилось с папой Орландо?
— Никто точно не знает, — ответил Никлис. – Когда Орландо было восемь месяцев от роду, в один выходной его отец поехал на охоту со своим старшим сыном – у Орландо был старший брат – и они так и не вернулись. Все, кроме Оруэлль уверенны, что они погибли. Но она любит своего мужа, и чувства могут обмануть её. Моя мама говорит, что я ошибаюсь, считая, что чувства обманчивы, но я не собираюсь менять своей точки зрения. Оруэлль верит, что её муж жив, не признаёт его смерти. Он был знатным эльфом, владел хорошими деньгами, но так как Орландо ещё маленький, то его старшая сестра – она уже замужем — забрала всё наследство и отказалась поддерживать маму. Поэтому Орландо живёт в такой бедности.
— Оу, — сочувственно протянула Дина. – Я не знала, что у эльфов бывает такая бедность…
— Наш мир так же полон бед, как и ваш, — сказал Никлис печально. – И от этого никуда не денешься. Быть может, мы выглядим волшебными или прекрасными, но на самом деле у нас такие же проблемы в жизни, как у всех остальных. Просто мы научились быть красивыми и жить красиво. И даже в этом домике уютно и тепло, как ни грустна участь его семьи.
Дина слушала его молча, застыв.
— Я рад, что ты к нам в Орден попадёшь, — признался Никлис, резко сменив тему и начав улыбаться. – Узнаешь, какая у нас школа!
— Да, это интересно, — согласилась Дина.
— А сейчас давай спать, а то я сегодня вымотался как следует, надо выспаться, — сказал Никлис, укладываясь на матрасе. – Нас двоих перетащить через защитный барьер Эльвии – это надо пять лошадиных сил, а я один.
— Для этого нужны были силы? – удивилась Дина.
— Да, просто я решил не портить тебе встречу с этим миром и перенёс нас за счёт своих сил, — пояснил Никлис. – Спокойной ночи.
Он отвернулся к камину. Дина смотрела на его рыжий затылок и улыбалась. Ответил на вопросы, но столькое оставил для догадок… Несмотря на всё раздражение, которое Никлис вызывал у Дины со своим недоверием и задиристостью, сегодня вечером она купилась на его откровенность и ловкость выражений. Да, он говорил про её «человеческие» слабости сегодня в дороге, но теперь она поняла, в чём была причина этих замечаний. Он сам боялся не дойти, и Дина простила Никлису его заносчивость. Он просто хотел выглядеть сильным, она знала это чувство.